Five Mixed Poems, with Notes [now is Spanish and English]
Night in Jamaica
It was a rainy night they say
Love for love
Epitaph in El Dorado
Ride high, ride high
There upon a cliff
His madden brain
And so it was
Epitaph of a Shoeshine Boy
I cannot sleep, I cannot sleep
The earth is warm under my feet;
I cannot sleep, I cannot sleep
Whereas, I walk alone again
Note: When I was a boy of 11 to 13, I used to go from bar to bar in St. Paul, Minnesota and shoeshine (l958-61). I made money that way, until I was 14-years old, at which time I worked for what is now the "Fitzgerald Theater"; where Garrison Keillor (whom I met twice) has his show, "A Prairie Home companion."
Ah! Last night it was a night
I so love the wild rain
Note: It rained out last night (a storm), in St. Paul, Minnesota, USA; 3:30 AM. My mother used to be frightened by such storms, but I cherished them it seems; odd are we not, so different in what we value. #721 6/8/05
Cinco poemas Mixtos, con apuntes
Noche en Jamaica
Esta fuè una noche lluviosa ellos dicen
asesino fallò su blanco
Amor por amor
Alto al Paseo, alto al paseo
Allí sobre una roca
Su cerebro enfurecido
Y entonces fuè
Estoy harto de este poema
No puedo dormir, no puedo dormir
La tierra està caliente bajo mis pies;
No puedo dormir, no puedo dormir
Mientras que, ando solo otra vez
Nota: Cuando yo era un muchacho de 11 a 13, solía ir de bar en bar en Saint Paul Minnesota y lustraba botas (l958-61). Gané dinero de esta manera, hasta que yo tuve 14 años, en el cual trabajé para lo que es ahora el " Teatro Fitzergerald "; donde la Guarnición Keillor (con quien me encontré dos veces) tiene su espectáculo, " A Praire home companion"
¡Ah! Anoche esto fue una noche
Nota: llovió afuera anoche (una tormenta), en Saint Paul, Minnesota, EE. UU; a las 3h30. Mi madre solía estar asustada por tales tormentas, pero yo los abrigue eso parece; extraños somos nosotros , tan diferentes en lo que valoramos.
Poet Dennis Siluk http://dennissiluk.tripod.com the book, "Spell of the Andes," is almost ready for the public, got a note today saying it is going to press...this is the best of Dennis' poems on Vietnam and Peru, and Copan, Honduras Rosa
The Lull of Twilight [Over Mantaro Valley] In English and Spanish
Twilight, was now beginning. As for
Poems have different cores, or so I believe, and can only be structured well for certain figurative language-heart beats; like all counselors are not made for all clients, so all poems are not made for the same person, or purpose; when we read we all have our likes and dislikes; I do not necessarily know what poetry is per se, but I do know what the greatness of poetry has, and great poetry is close to an illusion?it carries an echo I do believe-figurative yes, at best, and questionable yes, by far. Here are five poems I've recently wrote, all with a different core, focus and style.
So many looked to you for inspiration,
Life is a Fantasy
LIFE IS A FANTASY!
A Happiness Poem
If a happiness poem could bring forth a smile, Then my face would always dress in style.
Shaking out the Rugs [Following the Poet]
Let's follow the poet to hisHell and heaven! Count hisGhosts and dilemma's?
Learn About Love From Poet Rumi
In this modern age of technology, busy lifestyles, and obsession with consumerism have taken a lot of the romance and love out of our lives. The Internet has become a medium to connect with people as everyone is finding it a lot harder to meet one another in the 'real' world. It has undeniably also become a place of voyeuristic fantasy in the realms of sexuality on pornographic sites. What ever happened to true love? Are our priorities so messed up that romance has been forgotten, only to be experienced vicariously through television and movies? The answer is no. Romance will never die; we just have to feed it with our energy.
Africa - Wheres The Profit?
A poetic comment that just welled up inside my head ? why cant we just do something ? before many more are dead?
The Gaul of La Laguna de Paca
Review Of Stephen B. Wileys First Book Of Poetry: HERO ISLAND
Poet Stephen B. Wiley's first book of poetry, Hero Island, reflects tender snapshots and reminiscent overviews of various stages of his life as a youngster working on a farm in New Jersey, summer vacations spent with his family in Northern Vermont, and his positive stance on life.
AFRICA(to africans in diaspora)
Growing hurts sometimes;saying goodbye to friends,to things you've known and doneto things you wanted to do. Growing heals sometimesthe shattered dreams and hopesof a life you once knewleading you to a new knowledge of yourself. Growing is fun sometimesmeeting new friendslearning new thingsmaking changes that feel good and moving on. Growing is necessary always.Without change there is stagnationdeath instead of life.To choose to live is to choose to grow. Copyright 2002
Ode To Quetzalcoatal [Now in Spanish and English]
Ode to Quetzalcóatl
Three Poems (While in Transition/English and Spanish)
Here are three more poems by the author, Dennis Siluk, while traveling througout Central and South America.
You make me smilelike I've seldom done beforeYou give me a reasonto want more and more...
Shadows of the Andes; Ollantayambo; and Cesar Vallejo [Poems in English and Spanish]
1) Shadows of the Andes [or: Song to the Andes]
I AM SO GRATEFUL for simpler times.Stores were closed on Sundays,TV shows seemed to make more sense,Family members spent ample time with each other,And people were valued more than things.
Never Ever More
Once upon a midnight dreary, coffee cold and vision bleary, all night sat there writing COBOL, coding spread across the bed sheets, changing syntax for the mainframe,having checked my final line, I took the floppy from the drive.
Key Largo - Frater Albertus
Poetry in Turbulence
To many non-specialists of literature, poetry is deeply unsatisfying. There are several reasons for this, but two in particular come to mind. The first is that most poetry is overly descriptive, leaving little to the imagination; the second is that the rest of it is abstruse. This presents the non-specialist with a dilemma: either to persevere in the thankless task of attempting to unravel an increasingly unrewarding literary crossword; or to make do with the superficialities of descriptive verse and the resultant ennui. Both projects would presumably confirm any prejudices that these readers entertained about the relevancy of poetry to their lives. In circumstances such as these, I think it would be appropriate to introduce a method of poetic appreciation, which, although unorthodox, would encourage the non-specialist to revise any negative opinion of poetry held.
|© Athifea Distribution LLC - 2013|